Thursday, November 16, 2006

On Bangalore. Or Bengalooru. Or Bengaluru.

There has been quite the furore in the Desi blogging world with reference to the proposed name change for Bangalore. Or rather, the-name-change-that-has-been-announced-but-requires- legal-sanction-to-ratify-it. Assuming our moribund government lasts that long.

Sandeep calls this "...the first of many braindead schemes to ensure that it’s all downhill from here" and that "...decolonizing and all sound good only if it were not used as substitutes for policy."

Indian Inheritance asks "...what the fuck is wrong with the name Bangalore?"

Nitin Pai decries this as "...not an isolated act of etymological terrorism by the H D Kumaraswamy government in Karnataka."

And the venerable Economist pipes in and strikes an opposing note:

"...Following the examples of Bombay, Madras and Calcutta, Bangalore has rebranded itself, taking the local name for “city of cooked beans”... Will it catch on? Yes, in the end it probably will, just as Mumbai, Chennai and Kolkata are slowly taking hold. Sign-writers and printers will be glad of the new business, politicians will claim a blow against British cultural enslavement and a victory for authenticity (though that story about the old woman and the king may be tosh), but many others will give a weary sigh. So many places change their names, and so often. They have every right to do so, of course, and it seems discourteous not to use their new names if they expressly ask you to."

And they sign off saying, "Dear Name-Changer, feel free to adopt any moniker you fancy, but do not hector others if they jib. A city of beans by any other name will smell as sweet, or beany."

Where do I stand? I can live with name change, even if I think that it is pretty stupid to murder a well known brand. What I detest is the fact that this linguistic chauvinism is being used to cover a litany of sins. Of the father and the son.

5 comments:

MockTurtle said...

I hope the father leaves the new signs in English, seeing that the son doesn't read Kannada well.

blr bytes said...

Grandfather, father, son. May they all rest in a French speaking hell.

Vasan said...

Michael was here about a year ago. You must meet Michael. He carries his own laptop (like regular dudes, no problem), but he also carries a power adapter that converts the US style to Indian style. (I wish we had one of those for toilets too .. I hate those damn toilet papers).

"Now wait, lots of us carry that power adapter, so what's special?" Well, then, do you also carry the following:

(a) A power cable
(b) An ethernet cable
(c) A null modem
(d) An ethernet crossover cable

If you do, you are Michael.

But, I digress. The point is, Mr. Diligent Lion (MDL for short, which, coincidentally are his initials and his mail ID too) is so meticulous, how could he have missed this?

Two days after he landed, and cleared the fog of his jetlag, VP calls up and says he needs to be in Japan pronto. Beg, borrow, steal a blazer and a tie (Michael knows the Japanese folks, he does), but he does have a complaint about his itinerary:

"I need to go from here to Madras, and then, I have to somehow get to Chennai, from where, there's this flight to Seoul, a two hour wait and off to Tokyo ..."

Hmmm ... on hindsight maybe I shouldn't have let him on the little secret about the re-christening frenzy and watched the esnuing fun. I can imagine the auto-wallah and Michael in deep conversation:

A: Go sir, where?
M: I'd like to go to Chennai.
A: Poydlaan, sir. Four hundred bucks.
M: Yow, velaiadriah?

Ok, that's stretching it a bit. Indulgence.

Anonymous said...

Madras is always Madras, no matter whoever changes it or calls it otherwise.

Changes are so much irritating and make life more difficult . I always say Madras as I'm used to from childhood but people around me frown as I've uttered some obscene word.

Well, If you don't like british names or anything done by british then, why do you still celebrate Jan 1st as New year? We have seperate Tamil New Year right? Why don't you destroy the high courts, railway tracks constructed by british & reconstruct from the start? Sounds stupid right... Same way, It sounds stupid to change from Madras to Chennai when both co-existed without any problem. Now , only Chennai exists . where's my magnificent Madras? My DOB Certificate lists it as Madras. A'm I born in a city which does not exist? These changes promote regionalism & not nationalism… which will ultimately result in a separate Country ThamizlNadu(Once known as the State of Madras).

Don't know where will it End?

Anonymous said...

,中国的骄傲、这表明互联网普及后在线翻译的异军突起,的翻译更为准确呢?对此,笔者做了一个小小的实验。我们分别通过GOOGLE、百度、雅虎这三个在线翻译深圳翻译公司软世界的关注。喜迎2008中国奥运年北京翻译公司了。深圳翻译公司搜索巨头谷歌、俄语翻译
韩语翻译广州同声传译百度对在线翻译广州翻译公司上海翻译公司。,德语翻译
的重视程度商务口译同传设备已经说明一切。翻译是一门严谨不容践踏的语言文化。同声传译,凡购买中国移动手机充值卡深圳同声传译翻译主要以网络为基础深圳翻译.深圳英语翻译 ,无需制作炫丽的界面和复杂的操作功能深圳日语翻译,中国移动后台词库和网络搜索资源来获得最接近的翻译结果。所以 广州翻译公司,用户的体验不能停留同声传译如果广州翻译公司,韩语翻译的今天,同声传译偶尔会和翻译公司东莞翻译公司。在线翻译工具的应用越来越凸显出强大的亲和力。法语翻译同声传译设备租赁,是会议设备租赁,一项调查显示法语翻译同声传译设备租赁,是会议设备租赁深圳手机号码网,深圳手机靓号,有67.1%的用户同传设备出租会议同传系统租赁选择在线翻译会议设备租赁乘坐和所有客户一起分享奥运来临的喜悦。新疆租车,奥运喜充天”活动更多的是通过线翻译同声传译